鑄造機械英文為及時了解客戶對產品質量的需求,做到及時有效地溝通,確保鑄造機械英文翻譯的產品質量持續不斷地提高,為顧客提供優質的售前、售后服務.
本文目錄一覽:
機械圖紙上經常用的英語句子
Pay attention to safety!注意安全。
Second-ranking optimal force glue adopts high quality imported products, good toughness and wear long life. Optimal force pads can failure safety.●膠輥左右橫移采用機械式蝸輪傳動速比控制,總移動量40mm,使膠墊磨損均勻,延長壽命。
第五步:一年左右逐漸過渡到用英文進行日常的思維活動。每當遇到不會的詞、句就記錄在本子上,集中解決,并定時更新、復習。 句子比單詞重要 中國人學英語,最常用的方法是背單詞,甚至有人以能背出一本詞典為榮,但是詞典上的解釋是死的,語言的運用卻是活的,機械的理解會造成很大的誤解。
機械制圖中的英文“thru”是什么意思?
1、機械制圖中的英文thru是through的縮寫,這在機械制圖領域中有著特定的含義。through作為預備詞,在機械制圖中的常見應用是描述物體或結構穿過另一物體,形成穿孔或通道。在機械設計與制造中,thru或through常用來表示在物體或零件上開孔或進行穿透操作。
2、英文“Thru”在機械制圖中的含義是“貫通”。詳細解釋如下: 機械制圖中的基本概念 機械制圖是工程技術領域的一種專業技能,主要目的是通過圖形表達機械的結構、形狀、尺寸和運動關系。在這種專業領域中,英文詞匯的使用非常普遍,其中“Thru”是一個重要的詞匯。
3、THRU在機械制圖里是通的意思,如通孔、通槽。通孔:Plating Through Hole 簡稱 PTH,這是最常見到的一種,你只要把PCB拿起來對著燈光,可以看到亮光的孔就是「通孔」。這也是最簡單的一種孔,因為制作的時候只要使用鉆頭或雷射直接把電路板做全鉆孔就可以了,費用也就相對較便宜。
4、機械圖紙中thru ALL是貫穿的意思,一般是指孔貫穿工件,也就是國內圖紙上通常注明的通孔?!稒C械識圖》根據最新的中等職業學校機械制圖教學大綱,針對中等職業學校學生在識圖知識與技能方面的就業需求編寫而成,注重對中等職業學校學生的識圖能力培養?!秷D文對半,直觀形象,方便教學。
5、貫 穿 guàn chuān 常用釋義 動穿過;連通。近義 貫通連通貫串連貫穿過 反義 隔斷阻隔中斷間斷 例句 這條隧道貫穿了整個山脈,可見工程的浩大與艱辛。動自始至終都體現。近義 貫串 例句 這部小說各篇各章都貫穿著一個基本主題。
機械行業的英文專業術語
機械密封(seal)的應用廣泛鑄造機械英文,熱處理(heat treatment)的應用廣泛鑄造機械英文,精細加工(fine machining)的應用廣泛鑄造機械英文,原材料(row material)的應用廣泛,加工余量(machining allowance)的應用廣泛。這些技術的發展和應用推動鑄造機械英文了機械行業的進步。
MEICA的中文解釋對應其英文單詞,即機械、電氣、儀表、控制和自動化。這個概念涵蓋了工業生產中各個環節的自動化處理,包括設備操作、數據采集、過程控制等。在工業0和智能制造的趨勢下,MEICA的運用愈發重要,被廣泛應用于自動化生產線、建筑控制系統、能源管理等多個行業。
MET,即Mechanical Engineering Technology的縮寫,代表“機械工程技術”。在工程技術領域,MET是一個廣泛使用的術語,涵蓋了機械設計、制造、維護等多個關鍵方面。在英語環境中,MET不僅是頻繁出現的縮寫詞,而且具有明確的行業指向性。
機械EN是指機械設備的英文縮寫,用于區分不同領域的機械設備。隨著工業化進程的加速,機械設備越來越多地應用于生產、制造、加工等領域,機械EN也成為了重要的專業術語之一。通過掌握機械EN,可以更準確地理解和使用機械設備,提高工作效率和生產質量。機械EN還可指機械工程師的英文縮寫,這是一個職業名稱。
MET是Mechanical Engineering Technology的縮寫,意為“機械工程技術”。這一術語廣泛應用于工程技術領域,涵蓋了機械設計、制造、維護等多個方面。在英語中,MET不僅是一個常見的縮寫詞,還具有一定的專業性。
Machinery是指機器與機構的總稱。這個術語涵蓋了廣泛的領域,從工業制造到農業機械,從汽車零部件到航空航天設備。機械行業包括與機械有關的所有業務。比如三一重工、中聯重科和徐工等企業都是機械行業的代表。
機械圖紙英文翻譯
在英語中,圖紙通常被翻譯為drawing,其音標為英[dr:] 美[dr]。Drawing在英語里不僅指繪畫,還涵蓋鑄造機械英文了圖樣、制圖等多種含義,具體使用時需根據上下文來確定其準確含義。
“REF”是英文單詞reference(參考 參照)鑄造機械英文的縮寫,在機械圖紙上表示“參考尺寸”。
一般機械行業,尤其是機加工業這樣翻譯:彈簧下座:Lower Spring Trtainer 組件,部件,組(合)件,成套件:Assembly 借用:Lorrow Part 或 Grafting Part 同志,剛才疏忽了,“借用”應該是Lorrow Part或Grafting Part ,而Borrowing是日常生活中的“借”。
清理所有邊緣的毛刺 不允許按比例縮放作圖 6 若非指定,尺寸均為英寸或者【毫米】。7 焊接維修+.06/.00 8 墊子為鑄鐵棒9-18-92,MOHR 9 用autocad重新生成NO CHANGD;ECN-12787,10-22-98,MAP 機械專業學生翻譯的,因為沒有圖紙,沒法跟英語相聯系,已經盡力了。
鑄造機械英文各業務員必須每月一次對客戶進行走訪,了解產品需求信息及客戶對產品的反映,并將情況及時反饋給鑄造機械英文翻譯。專業現代化裝修解決方案。為消費者提供較優質的產品、較貼切的服務、較具競爭力的營銷模式。